搜尋

世嘉

返回清單
切換到指定樓層
通知這文章過時或找檔案 發表主題

[遊戲] 巴士專訪世嘉台灣 有關中文化遊戲的二三事

[複製連結]
1
GT820421 ( Lv.70 熾天使 ) 發表於 2017-4-8 22:11:49 | 只看該作者 |只看大圖 回覆獎勵 |降序瀏覽 |閱讀模式
                                                               
  本文轉貼來源&作者 (Copying Published Source)
  http://ps4.tgbus.com/news/201704/20170407181929.shtml


 隨著時代的發展,有越來越多的廠商開始對華語區玩家投入更大的精力。索尼、微軟、BNEI等廠商不但積極的推出中文版遊戲,有的還成立了中文化中心,專門為華語玩家服務。我們所熟悉的世嘉也於台灣成立了CS部門,來統籌華語區遊戲發行的相關業務。

  事實上,世嘉在1992年就開始在台灣開展業務,是什麼促使世嘉成立CS部門的呢?帶著這個問題,我們採訪了世嘉台灣的相關人員,下面就讓我們一起來看一看這個身處《女神異聞錄5》背後的公司將怎麼在未來推進遊戲中文化。

20170407190600420.jpg

  巴士:世嘉台灣雖然已經運營多年,但過去一直都沒有在台灣設置CS部門,那麼這次設置CS部門的原因是什麼?

  世嘉:說起來也是因為在以前,大家對於我們世嘉的家用機的作品有著非常好的評價,並且在新作品發售時也可以感受到相當熱烈的迴響。

  也因為如此,我們認為為了能更快速的回應玩家的需求,在當地設立服務處是必要的事項。為了有萬全的準備,我們與本公司的娛樂部門合作的形式來設立了CS部門。

  巴士:從世嘉台灣成立到現在,世嘉本身有什麼變化?亞洲的市場環境又有什麼變化呢?

  世嘉:世嘉台灣在1992年間以營運娛樂設施及販售業務機器為主要營業項目成立了公司。以經營娛樂設施、兒童卡片事業為主要業務在台灣展開。因為近代網絡的普及化,環境無時無刻都在發生變化,就在此時,CS事業的優點就被體現出來了,為了獲得更廣大的世嘉粉絲的支持,因此從2016年開始作為CS事業在亞洲展開的據點。

20170407190600914.jpg

▲ 世嘉Joypolis

  巴士:在未來,亞洲地區的家用機遊戲市場,會發展到一個怎麼樣的程度?

  世嘉:以亞洲地區來說,雖然因為各地區的市場特性不同不能一概而論,但是以日本和其他亞洲地區比較的話,將來一定會超越日本市場這點是無庸置疑的。東南亞的市場也在急速的成長中,即使是以線上遊戲較為強大的韓國,在家庭用主機遊戲上也有成長的跡象。雖然有著語言的隔閡,要使用何種語言來對應也是個問題,會是語言依賴性較小的作品比較容易被接受嗎?或者將語言依賴性較高的作品,以較高的品質來做本地化的工作,藉以增加粉絲的數量嗎?根據各地區來提供可以滿足玩家的作品這是我們要思考的事情。

  巴士:有了CS部門,除了銷售渠道方面的強化,在遊戲開發層面會帶來什麼樣的變化?

  世嘉:因為在當地建立了事務所,理所當然的和玩家的距離更接近了。並且會將在台灣事務所的人員的意見情報提供給開發人員,以提高服務品質來努力。然後在企畫階段中也會考慮在各地的販售情況來進行開發的內容,也請期待我們日後的新作品。

  巴士:世嘉所發行的包含中文的遊戲,其本土化的質量如何進行控制?

  世嘉:為了維持本土化語言的品質,世嘉台灣在CS部門中設立了作為本土化翻譯專用部門的商品企劃課。今後也會增加人員,並且會注重在單款遊戲的表現或者係列作中的一貫性,翻譯成遊戲玩家能接受的語言來做努力。

20170407190600390.jpg

▲ 《如龍0》中出現的香港演員李璨琛

  巴士:在你們看來,本土化包含哪些方面,今後會不會有配音,角色設計,劇情題材等方面進一步的動作?

  世嘉:和之前所說的一樣,在企畫階段中,不只考慮日本,會考慮整個亞洲市場來進行開發。關於今後的事項雖然不能具體的說出來,請大家敬請期待我們的新作品。

  巴士:事實上,台灣、香港和大陸三個地區的玩家,對本土化的需求有差異,比如語言習慣、譯名的習慣,在這個方面,你們是怎麼處理的呢?世嘉又是怎麼和玩家進行交流的呢?

  世嘉:每款遊戲內容的因為方針不同,不能一概而論,但是考慮到玩家的話,「一個作品中的統一性」是絕對會去注重的。現在世嘉有實施針對各繁體字作品的問卷調查,並且從當中收集許多意見,根據這些意見我們會做不斷的努力。

▲ 世嘉旗下經典的《櫻花大戰》系列

  巴士:世嘉旗下有很多經典的遊戲系列,在經典系列重啟這方面,世嘉會怎麼看待亞洲區域玩家的意見?

  世嘉:就像我們在前面所回覆的,我們會考慮到亞洲的市場,並聽取擔當亞洲地區的負責人的意見,隨時去作出反應。具體的作品就暫時還需要保密。

  巴士:過去稍早的作品,會考慮中文化之後重新發售,重制嗎?

  世嘉:這牽扯到今後的戰略部分,具體的內容我不能說太多。但是像《如龍:極》等重製作品在亞洲玩家中有著極大的好評,考慮到今後的可能性,我們會作積極的討論。

20170407190601543.jpg

▲ 在亞洲地區收穫無數好評的《如龍:極》

  巴士:SEGA在日本和北美,會舉辦一些面向粉絲的活動,比如索尼克的紀念party等等,未來這些活動有可能來到亞洲嗎?

  世嘉:雖然我們有參加台北電玩展等的亞洲地區活動,但是也有考慮過在亞洲地區中做粉絲向的專屬特別活動。現在的階段中我們還在尋找亞洲玩家的需求,但是請期待我們之後的表現吧!

  到這裡,這次採訪就全部結束了。從採訪中,我們能夠明顯的感覺到世嘉對於華語區玩家的熱情。希望他們能夠在未來推出越來越多中文版的優秀作品,就像世嘉相關負責人所說的那樣,讓我們「期待SEGA之後的表現吧!」








大家正在看啥


回覆 使用道具 檢舉
複製專屬你的推廣連結:發至FB與各論壇宣傳:累積點數換GP商品 & 藍鑽
每五點閱率就可以兌換藍鑽積分或遊戲點卡 夢遊推廣文章換GP商品

你需要登入後才可以回覆 登入 | 加入會員

本版積分規則

Copyright (C) 2010-2020 夢遊電玩論壇

廣告合作:請直接聯繫我們,並附上您預刊登位置的預算。  

快速回覆 返回頂端 返回清單